Глагол
/boˈɣaɾ/
Слово "bogar" в испанском языке означает "грести" и используется в общем контексте, например, в аква-спорте или при управлении лодкой. Оно часто употребляется как в устной, так и в письменной речи. По степени частоты использования, это слово встречается довольно часто, особенно в контексте отдыха или водных видов спорта.
Примеры предложений: - Él sabe bogar muy bien en canoa. - Он умеет хорошо грести в каноэ.
Нам нужно грести быстро, чтобы добраться до берега.
Los pescadores deben bogar con cuidado para no volcar la embarcación.
Слово "bogar" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако может встречаться в некоторых фразах, связанных с плаванием или движением.
Примеры идиоматических выражений с переводом: - "Bogar contra la corriente" - Грести против течения.
Если ты не можешь грести, хотя бы позволь другим это делать.
"No hay que bogar mucho para llegar al objetivo"
Слово "bogar" происходит от латинского "bucare", что означает "грести". Этимология указывает на древние морские и речные традиции, где навигация с помощью весла имела большое значение для передвижения.
Синонимы: - Remar (веслить) - Navegar (плавать)
Антонимы: - Detener (останавливать) - Parar (прекращать)
Таким образом, "bogar" является важным и полезным словом в испанском языке, особенно в контексте водного спорта и навигации.