Существительное.
/boleˈto/
Слово "boleto" обычно используется для обозначения билета на транспорт (автобус, поезд, самолет), а также в контексте входных билетов на мероприятия или аттракционы. В Аргентине и соседних странах слово может также использоваться для обозначения чеков или квитанций. Частота использования слова "boleto" высокая, как в устной, так и в письменной форме, особенно в контексте повседневного общения.
Voy a comprar un boleto para el autobús.
Я собираюсь купить билет на автобус.
Necesito un boleto para el concierto de esta noche.
Мне нужен билет на концерт tonight.
No olvides tu boleto de entrada.
Не забудь свой входной билет.
Слово "boleto" используется в нескольких идиоматических выражениях, большинство из которых связаны с транспортом или финансами.
Voy a boletear a mis amigos esta vez.
На этот раз я заплачу за своих друзей.
Tener el boleto sacado - это значит "иметь все необходимые документы/разрешения".
Ella tiene el boleto sacado para trabajar en el extranjero.
У нее есть все необходимые документы для работы за границей.
No hay boleto - значит "не волнуйтесь, все будет хорошо" или "нет причин для беспокойства".
Слово "boleto" происходит от латинского "billettus", что переводится как "билет" или "документ". Это слово, в свою очередь, связано с "bulla", что подразумевает печать или формальный документ.
Синонимы: - entrada (входной билет) - ticket (также распространенное слово в некоторых странах испанского языка)
Антонимы: - cancelación (отмена, что может касаться отмены билета) - ausencia (отсутствие, в контексте отсутствия билета на мероприятие)