Существительное
/ˈbote/
Слово "bote" в испанском языке чаще всего обозначает небольшой корабль или лодку. Используется в различных контекстах, связанных с морем и навигацией. Частота использования слова "bote" довольно высока, как в устной, так и в письменной речи, особенно в сферах, связанных с судоходством и рыбной ловлей.
El bote navega rápidamente en el mar.
Лодка быстро плывет по морю.
Tomaremos un bote para pescar en el lago.
Мы возьмем лодку, чтобы поехать ловить рыбу на озере.
El bote de rescate llegó a tiempo para salvar a los náufragos.
Спасательная лодка приехала вовремя, чтобы спасти терпящих бедствие.
Слово "bote" используется и в ряде идиоматических выражений, относящихся, в основном, к морским темам. Ниже представлены некоторые из них:
Echar un bote — отправляться в плавание.
Ejemplo: Decidimos echar un bote a la isla para pasar el día.
Мы решили отправиться на остров, чтобы провести день.
Botar el ancla — якорить.
Ejemplo: El capitán botó el ancla antes de la tormenta.
Капитан якорил лодку перед штормом.
Estar en un bote de papel — быть в очень уязвимом положении.
Ejemplo: En esta situación, estamos en un bote de papel ante la ola de crisis.
В этой ситуации мы находимся в очень уязвимом положении перед кризисной волной.
Слово "bote" происходит от латинского слова "bottis", что также означало "сосуд" или "баллон". С течением времени значение эволюционировало в сторону более широкого использования, касающегося различных типов морских транспортных средств.
Синонимы: - barco (корабль) - embarcación (судно, плавсредство)
Антонимы: - tierras (земля, суша)
Это слово имеет важное значение в навигационной лексике как в Испании, так и в Латинской Америке, особенно в рыболовных и морских сообществах.