Существительное.
/bɾaˈseɾo/
Слово "brasero" используется в испанском языке для обозначения устройства или предмета, предназначенного для обогрева, обычно представляющего собой контейнер с углями или другой горючей субстанцией. Чаще всего слово используется в устной речи, особенно в контексте семейных или дружеских встреч, где обсуждаются социальные моменты или традиции.
En invierno, colocamos un brasero en la sala para mantenernos calientes.
(Зимой мы ставим жаровню в комнате, чтобы оставаться теплыми.)
Mis abuelos solían sentarse alrededor del brasero mientras contaban historias.
(Мои бабушка и дедушка частосадились вокруг жаровни, когда рассказывали истории.)
El brasero de barro que tenemos en el patio es perfecto para las noches frías.
(Горшечная жаровня, которая у нас есть на дворе, идеально подходит для холодных ночей.)
Слово "brasero" используется в испанских идиоматических выражениях, часто связанных с теплом, уютом или традициями.
Estar hecho un brasero.
(Быть как жаровня.) - Означает быть очень горячим или чувствовать жар, как будто вы находитесь рядом с жаровней.
Juntar a la familia alrededor del brasero.
(Собрать семью вокруг жаровни.) - Означает объединить семью для обсуждения важных вопросов или совместного проведения времени.
Pasar la noche en el brasero.
(Провести ночь у жаровни.) - Означает провести время в уютной атмосфере, обычно с близкими.
Слово "brasero" происходит от латинского "bracarium", что означало "медное ведро" или "угольник". Корень "bra-" указывает на тепло, связанное с жаром и огнем.