Слово "bravo" в испанском языке может выступать как прилагательное, так и как междометие.
/brɑˈβo/
Слово "bravo" используется для обозначения качества смелости и храбрости. Оно может употребляться как в устной, так и в письменной речи, однако в разговорной обиходе часто используется как междометие, чтобы выразить восхищение.
Ese hombre es muy bravo.
(Этот человек очень храбрый.)
¡Bravo! Hiciste un gran trabajo.
(Браво! Ты сделал отличную работу.)
Los bravos guerreros lucharon hasta el final.
(Храбрые воины сражались до конца.)
Слово "bravo" может быть частью различных идиоматических выражений в испанском языке.
Juan tiene un corazón bravo, siempre enfrenta los desafíos con valentía.
(Хуан имеет смелое сердце, он всегда сталкивается с вызовами смело.)
Bravura y coraje
(Смелость и мужество) — это выражение используется для обозначения сочетания храбрости и решимости.
La bravura y coraje de los jóvenes es admirable.
(Смелость и мужество молодежи восхищают.)
Ser bravo como un león
(Быть храбрым как лев) — используется для акцентирования смелости человека.
Слово "bravo" в испанском языке происходит от латинского "bravus", что означало "дикарь" или "свирепый". На протяжении веков это слово приняло более положительное значение, связанное с храбростью и смелостью.