Слово "brea" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "brea" согласно международному фонетическому алфавиту (IPA): [ˈbɾe.a]
Слово "brea" можно перевести на русский как: - "смола" - "гудрон" - "асфальт"
В испанском языке "brea" обозначает густую, вязкую жидкость, которая в основном используется как строительный материал или в производственных процессах. Это слово может использоваться как в разговорной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в технической и профессиональной лексике, особенно в контексте строительных и политехнических областей.
La brea se utiliza en la construcción de carreteras.
Смола используется в строительстве дорог.
Necesitamos brea para cubrir el techo de la casa.
Нам нужна смола, чтобы покрыть крышу дома.
La brea tiene propiedades impermeables.
Смола обладает водоотталкивающими свойствами.
Слово "brea" не использует в себе множество идиоматических выражений, однако оно может встречаться в различных профилях и контекстах, особенно в тех, которые связанны с его значением.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
1. La situación está como la brea, difícil de mover.
Ситуация как смола, трудно сдвинуть с места.
Слово "brea" имеет латинское происхождение от слова "bitumen", что также связано с веществами, имеющими аналогичные свойства, такими как смола и гудрон.
Синонимы: - "asfalto" (асфальт) - "betún" (гудрон)
Антонимы: - В данном контексте антонимы могут быть труднодоступны, но можно считать "líquido" (жидкость) в качестве противоположности из-за плотной и вязкой природы смолы.