Слово "broca" в испанском языке является существительным.
/bɾo.ka/
Слово "broca" используется в различных контекстах: - В общем смысле, это инструмент, используемый для сверления отверстий. - В политехническом контексте оно может также обозначать специальные конструкции или механизмы, сопоставимые с фактическим сверлом. - В науталическом контексте "broca" может обозначать элементы оборудования, связанные с работой на судах.
Частота использования: Слово "broca" довольно часто используется в устной речи, особенно в тех сферах, где необходимы практические знания, например, среди мастеров и в строительной отрасли.
Necesito una broca más grande para este trabajo.
(Мне нужно сверло большего размера для этой работы.)
La broca se rompe si la usas en materiales duros.
(Сверло ломается, если его использовать в твёрдых материалах.)
Juan compró una broca nueva para su taladro eléctrico.
(Хуан купил новое сверло для своего электрического дрели.)
Слово "broca" не является основной частью идиоматических выражений в испанском языке, однако используется в некоторых поговорках и фразах, относящихся к работе или механическим профессиям.
Con más broca, menos problemas en el taller.
(С большим количеством сверл меньше проблем в мастерской.)
A veces, una broca afilada hace el trabajo más fácil.
(Иногда острое сверло облегчает задачу.)
No te olvides de revisar la broca antes de empezar.
(Не забудь проверить сверло перед началом работы.)
Слово "broca" происходит от латинского "broca", что означает "сверло" или "бур". Это слово использовалось для обозначения принадлежностей для сверления уже в древние времена.
Синонимы: - Punzón (колун, пробойник) - Sierra (пила) в контексте инструментов
Антонимы: - Tapón (пробка, затычка) в контексте закрытия вместо сверления.
Таким образом, "broca" имеет множественные значения и применения в различных контекстах, и среди различных групп людей.