Слово "brocal" является существительным.
/bɾoˈkal/
В испанском языке "brocal" используется для обозначения края или обрамления колодца. Это слово часто встречается в технических и строительных контекстах, но также может иметь более общее значение в разговорной речи. Частота использования слова "brocal" невысокая; оно чаще употребляется в письменной форме, в частности в специализированных текстах.
El brocal del pozo estaba muy desgastado por el tiempo.
(Крышка колодца была сильно изношена временем.)
Es importante proteger el brocal para evitar accidentes.
(Важно защитить край колодца, чтобы избежать несчастных случаев.)
Слово "brocal" не является часто употребляемым в идиоматических выражениях. Однако, когда речь идет о колодцах и глубоких ямах, это слово может использоваться в метафорическом контексте. Рассмотрим несколько примеров:
Caer al brocal de la desesperación.
(Упасть на край отчаяния.)
Это выражение может указывать на состояние крайнего уныния или отчаяния.
Estar al borde del brocal.
(На краю колодца.)
Эта фраза может использоваться для описания человека, находящегося на грани каких-то серьезных последствий или решений.
Слово "brocal" происходит от латинского "brucalis", что связано с конструкцией, окружающей колодец. Этот термин был адаптирован в испанский язык, сохранив его первоначальное значение, связанное с колодцами и глубокими ямами.
Синонимы: - borde (край) - aledaño (около, соседний)
Антонимы: - fondo (дно) - interior (внутренний)