Слово "bronca" в испанском языке используется для обозначения состояния гнева или недовольства. Это слово часто встречается в повседневной речи, но также может использоваться и в писменных текстах, хотя в таком формате меньше.
Примеры предложений
La bronca que tuve con mi amigo fue intensa.
Гнев, который я испытал с другом, был интенсивным.
No me gusta generar bronca entre mis colegas.
Мне не нравится вызывать недовольство среди моих коллег.
Идиоматические выражения
Слово "bronca" используется во множестве идиоматических выражений в испанском языке, часто описывающих конфликтные ситуации или выражение недовольства.
Примеры идиоматических выражений
Estar de bronca – Находиться в состоянии гнева.
Hoy estoy de bronca porque me hicieron esperar.
Сегодня я в гневе, потому что заставили ждать.
Dar bronca – Вызывать гнев.
Esa actitud te da bronca a todos.
Это поведение вызывает у всех гнев.
Hacer bronca – Создавать конфликт или проблемы.
No hagas bronca en la reunión, por favor.
Не создавай проблем на встрече, пожалуйста.
Armar bronca – Создавать большой конфликт или скандал.
Siempre arma bronca cuando estamos en familia.
Он всегда создаёт скандал, когда мы в семье.
Bronca por todo – Чувство гнева по поводу всего.
Está en bronca por todo últimamente.
В последнее время он в гневе по поводу всего.
Этимология слова
Слово "bronca" происходит от латинского "prōnca", что выражает состояние неприязни или гнева.