Слово "buffet" на испанском языке является существительным (el buffet).
/buˈfet/
В испанском языке "buffet" используется для обозначения системы питания, где различные блюда и напитки выставляются на столе, и гости могут выбирать, что и сколько им брать. Этот термин также может означать помещение, где подаются закуски или легкие блюда. Частота использования "buffet" высока, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте ресторанов и общественного питания.
Примеры предложений:
- El hotel ofrece un buffet gratuito para los huéspedes.
(Отель предлагает бесплатный шведский стол для гостей.)
En el buffet podemos encontrar una variedad de platos internacionales.
(На шведском столе мы можем найти разнообразные международные блюда.)
Me encanta ir a un buffet porque puedo probar diferentes comidas.
(Мне нравится ходить на шведский стол, потому что я могу попробовать разные блюда.)
Слово "buffet" не является ключевой частью идиоматических выражений в испанском языке, однако наблюдается использование его в некотором контексте:
"Comer a discreción en el buffet."
(Есть неограниченно на шведском столе.)
"El buffet del hotel es famoso por sus desayunos."
(Шведский стол в отеле знаменит своими завтраками.)
"Siempre encuentro algo delicioso en el buffet."
(Я всегда нахожу что-то вкусное на шведском столе.)
Слово "buffet" произошло от французского "buffet", что означает "прилавок" или "стол для еды". Оно используется в английском и других языках с аналогичным значением.
Синонимы: - bufete (в некоторых контекстах, хотя часто используется для обозначения стола с закусками) - mesa de aperitivos
Антонимы: - comida servida (подаваемая еда) - servicio a la carta (заказ по меню)