Слово "bufido" является существительным.
/buˈfiðo/
Слово "bufido" используется в испанском языке для обозначения сильного и резкого звука, который обычно производится при дыхании, например, когда кто-то издает звук, подобный пыхтению или фырканью. Это слово чаще употребляется в разговорной речи и может встречаться в вульгарных или экспрессивных контекстах.
El perro hizo un bufido al ver al gato.
(Собака издала пыхтение, увидев кота.)
Su bufido al reírme me hizo pensar que estaba bromeando.
(Его пыхтение, когда он смеялся, заставило меня подумать, что он подшучивает надо мной.)
Después de correr, soltó un bufido como si estuviera exhausto.
(После того как он побежал, он издал звук, как будто был измотан.)
Слово "bufido" не является центральной частью множества идиоматических выражений, однако оно может использоваться для описания эмоционального состояния или действия. Ниже приведены несколько примеров с использованием этого слова в различных контекстах:
No me gusta su bufido de desdén cuando hablo.
(Мне не нравится его пыхтение презрения, когда я говорю.)
Al escuchar su bufido de frustración, supe que algo iba mal.
(Услышав его пыхтение разочарования, я понял, что что-то идет не так.)
Cada vez que se siente cansado, suelta un bufido que lo dice todo.
(Каждый раз, когда он чувствует усталость, он издает пыхтение, которое говорит все.)
Слово "bufido" происходит от глагола "bufar", который означает "дышать с трудом" или "издавать шумное дыхание". Этимология может быть связана с обиходными терминами для описания звуков, производимых при дыхании или сильном усилии.
Синонимы: - "susurro" (шепот) - "respiración ruidosa" (шумное дыхание)
Антонимы: - "silencio" (тишина) - "calma" (спокойствие)