Глагол.
[buliɾ]
Слово "bullir" в испанском языке имеет несколько значений. Основные из них: - Кипеть (в контексте жидкости). - Двигаться, шевелиться или бурлить (в контексте активности). - Используется также в общем смысле, который подразумевает активное движение или действия.
Слово "bullir" часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте описания активных процессов.
El agua empieza a bullir.
(Вода начинает кипеть.)
La gente en la fiesta estaba bullendo de alegría.
(Люди на вечеринке бурлили от радости.)
Las ideas empezaron a bullir en su mente.
(Идеи начали шевелиться в его голове.)
Слово "bullir" также часто используется в различных идиоматических выражениях:
Es un niño que siempre está bullendo de energía.
(Это ребенок, который всегда кипит от энергии.)
Bullir de actividad
(Кипеть от активности)
El mercado bullió de actividad durante el fin de semana.
(Рынок кипел от активности в течение выходных.)
Bullir de ideas
(Кипеть от идей)
La discusión bulló de ideas innovadoras.
(Обсуждение кипело от инновационных идей.)
Bullir como una olla
(Кипеть как кастрюля)
Слово "bullir" происходит от латинского слова "bullire", что означает "кипеть" или "бурлить". Связано с изменениями состояния вещества, обычно в жидкой форме.