Слово "burla" является существительным женского рода.
/buɾ.la/
Слово "burla" в испанском языке означает действие или эффект насмешки или подшучивания над кем-то. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте фольклора, comedia или в разговорном общении.
Она всегда подшучивает над моими ошибками.
No me gusta la burla, todos deberían ser respetados.
Мне не нравится насмешка, все должны быть уважаемы.
La burla en el patio de la escuela no tenía límites.
Слово "burla" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, подчеркивающих отношение к насмешке или шутку.
Тебе не стоит подшучивать над тем, кто уже страдает.
Burla burlando - выражение, которое обозначает ироничное или злое высмеивание.
Ироничные насмешки, которые он получил, были очень обидными.
Tomar a burla - воспринимать что-то легкомысленно или как шутку.
Не воспринимай проблемы других на легкую ноту.
A burla y sonrisas - выполнять что-то с насмешкой и улыбками.
Слово "burla" происходит от латинского "burla", что значит «шутка» или «насмешка». Со временем его значение в испанском языке трансформировалось в более конкретное понимание насмешки или подшучивания.
Синонимы: - mofa (насмехательство) - sarcasmo (сарказм) - ridículo (дурь)
Антонимы: - respeto (уважение) - seriedad (серьезность) - dignidad (достоинство)