Существительное
/buˈro/
Слово "burro" в испанском языке обозначает "осел" — дикое или од domesticated животное, используемое в сельском хозяйстве. Кроме того, в разговорной речи "burro" может означать "дурак" или "глупец". Употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорном контексте, особенно в Мексике.
"El burro lleva la carga más pesada."
"Осел несет самую тяжелую нагрузку."
"No seas burro, lee las instrucciones."
"Не будь дураком, прочитай инструкции."
"El burro es un animal muy útil en el campo."
"Осел — очень полезное животное в сельском хозяйстве."
Слово "burro" часто используется в различных идиоматических выражениях, особенно в разговорной речи, чтобы описать недостаток умения или ума. Вот несколько примеров:
"Estás como un burro."
"Ты как осел."
(употребляется, чтобы обозначить, что кто-то делает что-то глупое или неправильно).
"Más tonto que un burro."
"Глупее, чем осел."
(используется для описания человека, делающего что-то совершенно нелепое).
"No te comportes como un burro."
"Не веди себя как осел."
(предупреждение о глупом поведении).
"Cargar como un burro."
"Нести, как осел."
(обычно означает выполнять тяжелую работу или нести тяжести).
"El burro no ve su propia carga."
"Осел не видит своего собственного груза."
(подразумевает, что люди часто не замечают свои собственные недостатки).
Слово "burro" происходит от латинского "burricus", что означало "осел". В испанском языке "burro" сохранило это значение и приобрело дополнительные коннотации, особенно в colloquial speech.
Синонимы: - asno (осел)
Антонимы: - sabio (умный)