Слово "buscona" является существительным.
/βusˈkona/
В испанском языке "buscona" имеет несколько значений. Первоначально оно происходит от слова "buscar" (искать) и указывает на человека, который что-то ищет, но в современных контекстах это слово часто употребляется с негативной коннотацией, обозначая женщину, которая слишком навязчиво ищет романтические или сексуальные отношения. В зависимости от контекста, "buscona" может быть использовано как оскорбление.
Частота использования: слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако оно чаще встречается в неформальной обстановке.
La buscona del grupo siempre está buscando atención.
(Искательница в группе всегда ищет внимания.)
No seas buscona, dale un poco de espacio.
(Не будь навязчивой, дай немного пространства.)
Esa buscona sólo quiere salir con chicos ricos.
(Та искательница ищет только богатых парней.)
Слово "buscona" может использоваться в различных фразах и выражениях, обычно связанные с поиском внимания или отношений.
"Esa chica es una buscona, nunca se cansa de coquetear."
(Эта девушка — искательница, она никогда не устанет флиртовать.)
"Las busconas a menudo se sienten solas, aunque estén rodeadas de gente."
(Искательницы часто чувствуют себя одинокими, даже когда окружены людьми.)
"No le hagas caso, es solo una buscona."
(Не обращай на нее внимания, это всего лишь искательница.)
"A veces, las busconas encuentran lo que buscan."
(Иногда искательницы находят то, что ищут.)
Слово "buscona" происходит от глагола "buscar", что на испанском языке означает "искать". Суффикс "-ona" может добавляться к существительным для обозначения принадлежности к падаю в определенной негативной коннотации, особенно в разговорном языке.
Синонимы: - buscadora (искательница) - oportunista (оппортунистка)
Антонимы: - discreta (скромная) - reservada (сдержанная)