Существительное.
[kabeˈθaθo] (в Испании) / [kabeˈsaso] (в Латинской Америке)
Слово "cabezazo" используется в испанском языке для обозначения удара, который осуществляется головой, чаще всего в спортивном контексте, особенно в футболе. Удар головой используется для передачи мяча, в том числе для забивания голов. Частота его использования довольно высокая, особенно среди футбольных болельщиков и спортсменов, как в устной, так и в письменной речи.
El jugador hizo un cabezazo perfecto y marcó el gol.
(Игрок сделал идеальный удар головой и забил гол.)
Durante el partido, varios cabezazos decidieron el resultado del juego.
(Во время матча несколько ударов головой определили результат игры.)
En el entrenamiento, practicamos muchos cabezazos.
(На тренировке мы упражнялись в ударах головой.)
Слово "cabezazo" может встречаться в различных идиоматических выражениях, однако в основном оно связано с конкретными действиями.
Para ganar el juego, necesitamos más cabezazos en el área.
(Чтобы выиграть матч, нам нужно больше ударов головой в штрафной.)
Su cabezazo fue tan fuerte que sorprendió al portero.
(Его удар головой был таким сильным, что удивил вратаря.)
En el fútbol, un buen cabezazo puede cambiar el rumbo del partido.
(В футболе хороший удар головой может изменить ход матча.)
Слово "cabezazo" происходит от слова "cabeza," что в испанском языке означает "голова." Суффикс "-azo" используется для обозначения удара или сильного воздействия.
Синонимы: - Golpe de cabeza (удар головой) - Cabezada (иногда используется в контексте "удар головой," хотя также может означать "небольшой сон")
Антонимы: - Pantalón (в данном контексте нет прямого антонима, так как "cabezazo" обозначает конкретное действие, а не объект)