Существительное.
[kabeθo] (в основном испанском), [kabezo] (в некоторых регионах, таких как Латинская Америка).
Слово "cabezo" в испанском языке может использоваться для обозначения нескольких понятий, включая маленький холм или возвышенность, а также в более специфических контекстах, таких как "головка" в различных областях (например, в отношении кораблей или других объектов).
Частота использования "cabezo" может варьироваться, и в основном оно используется в устной речи, но также может встречаться и в письменных текстах, особенно в контексте географии или мореплавания.
"El cabezo se alza sobre el paisaje."
"Вершина возвышается над ландшафтом."
"Subimos al cabezo para disfrutar de la vista."
"Мы поднялись на холм, чтобы насладиться видом."
"El cabezo de la botella se rompió."
"Головка бутылки сломалась."
Хотя слово "cabezo" не так часто встречается в идиоматических выражениях, оно может использоваться в некоторых контекстах. Вот некоторые примеры:
"Siempre toma decisiones sabias, tiene el cabezo en su sitio."
"Он всегда принимает мудрые решения, у него голова на плечах."
"Hacer un cabezo" – "Сделать ошибку."
"Cometí un cabezo al no revisar mi trabajo."
"Я сделал ошибку, не проверив свою работу."
"Estar en el cabezo de algo" – "Быть на вершине чего-либо."
"Cabezo" происходит от латинского "capitia", что означает "голова" или "верхушка". Это слово испытало развитие в течение веков в различных романских языках.