Существительное.
/kabeˈsuðo/
Слово "cabezudo" используется главным образом в Испании и Кубе. Оно может означать человека с необычно большой головой, но также может использоваться для описания костюмов или масок, которые имеют увеличенную голову (например, в карнавалах). Чаще всего это слово употребляется в разговорной речи, но может встречаться и в письменных текстах, особенно в контексте описаний культурных событий.
En la celebración del carnaval, los cabezudos bailan por las calles.
На праздновании карнавала большие головы танцуют по улицам.
El niño se asustó al ver a un cabezudo en la fiesta.
Ребёнок испугался, увидев большую голову на празднике.
Los cabezudos son una tradición muy divertida en la cultura cubana.
Большие головы — это очень весёлая традиция в кубинской культуре.
Слово "cabezudo" не так часто встречается в идиоматических выражениях, однако оно может использоваться в контексте разговоров о высоких или странных особенностях, а также в контексте касающемся культурных традиций. Вот несколько примеров:
En la fiesta, el cabezudo se convirtió en el centro de atención del evento.
На празднике большая голова стала центром внимания мероприятия.
A veces, los cabezudos son más temidos que amados por los niños.
Иногда большие головы больше пугают, чем любят детей.
Durante el desfile, los cabezudos hicieron reír a todos los presentes.
Во время парада большие головы рассмешили всех присутствующих.
Слово "cabezudo" происходит от испанского "cabeza", что означает "голова". Суффикс "-udo" используется для обозначения обладания чем-либо в большом или преувеличенном объёме.
Синонимы: - Gigante (гигант) - Cabeza grande (большая голова)
Антонимы: - Cabeza pequeña (маленькая голова) - Diminuto (мелкий)
Это слово и его использование захватывают интересные аспекты культурной идентичности и традиций, особенно в карнавальных мероприятиях, подчеркивая красоту и необычность искусства и развлечений.