Словосочетание "cabo suelto" состоит из двух слов: - "cabo" (существительное) - "suelto" (прилагательное)
/kabo ˈswelto/
В испанском языке "cabo suelto" употребляется в основном в разговорной речи и относится к ситуации, когда что-то (например, кабель или шнур) не привязано или не закреплено. Эта фраза также может использоваться метафорически, чтобы описать незавершенные дела или планы. Частота использования зависит от контекста и обычно это выражение чаще встречается в устной речи.
Примеры предложений:
- Asegúrate de que no haya un cabo suelto que pueda causar un accidente.
(Убедитесь, что нет свободного конца, который может вызвать несчастный случай.)
Словосочетание "cabo suelto" не является частью известных идиоматических выражений, но его можно использовать в различных контекстах для обозначения незавершенных дел.
Примеры предложений с использованием "cabo suelto":
- Siempre dejo cabos sueltos en mis proyectos porque me gusta improvisar.
(Я всегда оставляю свободные концы в своих проектах, потому что мне нравится импровизировать.)
Слово "cabo" происходит от латинского "caput", что означает "голова" или "конец". "Suelto" происходит от латинского "solutus", что переводится как "освобожденный" или "непривязанный".
Синонимы: - extremo suelto (свободный конец) - tira suelta (свисающая лента)
Антонимы: - cabo atado (привязанный конец) - cabo fijo (закрепленный конец)