Слово "cacahuete" является существительным (sustantivo) и обозначает орех, более известный как арахис.
Транскрипция слова "cacahuete" по международному фонетическому алфавиту (IPA): [ka.kaˈwe.te]
Слово "cacahuete" широко используется в испанском языке для обозначения ореха арахиса, который является популярным продуктом в кулинарии и часто используется в качестве закуски, а также для приготовления масла. Частота использования этого слова достаточно высокая, так как оно применяется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Me gustan los cacahuetes con sal.
(Мне нравятся солёные арахисы.)
Слово "cacahuete" используется в некоторых идиоматических выражениях в испанском языке:
"Echar cacahuetes" - значит "действовать без нужного контроля или подготовки".
Пример: No deberíamos echar cacahuetes en esta presentación.
(Нам не следует действовать без нужного контроля на этой презентации.)
"No vale un cacahuete" - указывает на что-то, что не имеет ценности.
Пример: Ese coche no vale un cacahuete.
(Эта машина не стоит нисколько.)
"Cacahuete de oro" - может использоваться для описания чего-то очень ценного.
Пример: Este cuadro es un cacahuete de oro en el arte.
(Эта картина - золотой арахис в искусстве.)
Слово "cacahuete" происходит от Nahuatl (язык ацтеков) "tlālcacahuatl", что также указывает на арахис.
Синонимы: - maní (также означает арахис в некоторых испаноговорящих странах)
Антонимы: - В данном случае антонимов нет, так как это конкретное название вида ореха, но можно отметить, что другие виды орехов (например, almendra - миндаль) не являются его прямыми антонимами, но обозначают другие группы.
В общем, "cacahuete" - это слово, которое широко применяется в испанском языке не только для обозначения ореха, но и в рамках идиоматических выражений, что делает его культурно значимым.