Слово "cachivache" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "cachivache" в международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит так: [ka.tʃiˈβa.tʃe].
Слово "cachivache" можно перевести на русский как "хлам", "барахло" или "недоразумение".
Слово "cachivache" используется для обозначения чего-то бесполезного, ненужного или некачественного. В колумбийском контексте оно часто употребляется в разговорной речи и в уничижительном смысле. Частота использования слова высока в разговорной речи, реже оно встречается в письменных текстах.
No guardes ese cachivache, solo ocupa espacio.
(Не храни этот хлам, он только занимает место.)
Siempre tienes un cachivache nuevo en tu habitación.
(У тебя всегда есть новое барахло в твоей комнате.)
Compré un cachivache que no funcionó ni una vez.
(Я купил что-то бесполезное, что не сработало ни разу.)
Слово "cachivache" часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке, особенно в колумбийском диалекте.
No vale la pena, es solo un cachivache.
(Это не стоит того, это просто хлам.)
Eso que compraste es un cachivache disfrazado.
(То, что ты купил, – это хлам в маскировке.)
Te vendieron un cachivache, pero tú lo creíste un tesoro.
(Тебе продали барахло, но ты поверил, что это сокровище.)
Hay que deshacerse de todos los cachivaches en el garaje.
(Нужно избавиться от всего хлама в гараже.)
Слово "cachivache" происходит от архаичного испанского слова, возможно, связанного с катала́нским "cachivache", что также означает "барахло". Этимология свидетельствует о народном происхождении и об использовании в разговорной речи.
Синонимы: - Horno (хлам) - Bártulo (мусор) - Inservible (бесполезный)
Антонимы: - Tesoro (сокровище) - Valor (ценность) - Útil (полезный)