Фраза "caer bien" является выражением, состоящим из глагола "caer" (падать) и наречия "bien" (хорошо). В данном контексте это выражение рассматривается как глагол.
[ka.eɾ βjen]
В испанском языке "caer bien" используется для описания того, как кто-то или что-то вызывает положительное впечатление или симпатия у кого-либо. Чаще всего эта фраза употребляется в разговорной речи, что делает её широко распространенной. Она выражает личное мнение о человеке или вещи и является значимой в социальном взаимодействии.
Марии Juan нравится.
No me cae bien su actitud.
Его поведение мне не нравится.
Creo que a todos les cae bien la nueva profesora.
"Caer bien" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Мне нравится его/её манера вести себя.
A veces, a la gente le puede caer bien alguien sin conocerlo.
Иногда людям может понравиться кто-то, не зная его.
No todos caen bien a todos.
Не всем нравятся все.
Caer bien y agradar son cosas diferentes.
Нравиться и быть приятным - это разные вещи.
Siempre tengo que esforzarme para caer bien.
Глагол "caer" происходит от латинского "cadere", что означает "падать". В сочетании с "bien", слово стало использоваться в социальном контексте для описания симпатии и положительных эмоций.
Синонимы: - agradar (нравиться) - gustar (нравиться)
Антонимы: - caer mal (не нравиться) - desagradar (не нравиться)