Глагол.
kaˈer de ˈpies
Это выражение на испанском языке часто используется в устной речи. Оно означает "выходить сухим из воды" или "избежать неприятной ситуации".
¿Cómo lograste convencerlo de que estabas enfermo? ¡Caíste de pies con esa mentira!
Понимаю, как ты убедил его, что ты болен? Ты хорошо выбрал момент для этой лжи!
A pesar de todos los obstáculos, logró completar el proyecto y salió de la reunión de negocios de pies.
Несмотря на все препятствия, он смог завершить проект и ушел с деловой встречи не пострадав.
"Caer de pies" в испанском также употребляется в различных идиоматических выражениях:
Caer de pie: выйти из затруднительной ситуации; спастись, избежать неприятностей.
Caer parado: оказаться в выгодном положении после трудной ситуации.
Caer sobre pies: справиться с проблемой успешно.
Примеры идиоматических выражений с "caer de pies":
Ana siempre cae de pie en cualquier situación difícil. Ана всегда выходит сухой из любой трудной ситуации.
A pesar de las dificultades, lograron caer de pie gracias a su trabajo en equipo. Несмотря на трудности, они смогли успешно завершить благодаря работе в команде.
Фразеологизм "caer de pies" произошел от образа падения или выхода из ситуации, остаясь "на ногах".
Это выражение на испанском языке отражает ситуацию, когда человек успешно избегает опасности или неприятности.