Глагол.
/kɑˈɡaɾ/
Слово "cagar" в испанском языке используется в разговорной речи и имеет грубоватый или неформальный оттенок. Оно означает процесс дефекации и часто употребляется в неформальных контекстах. Частота использования этого слова высока в устной речи, особенно среди молодежи, в повседневных разговорах и в ситуациях, где используется неформальный, грубоватый язык.
Ему нужно какать перед тем, как пойти в кино.
Los bebés cagan mucho cuando están pequeños.
Младенцы много какают, когда маленькие.
No puedo creer que él se atreva a cagar en mi baño.
Слово "cagar" также используется в различных идиоматических выражениях, что придаёт ему дополнительные значения и оттенки.
Не могу поверить, что я облажался с презентацией.
Cagar por la cabeza (успокаивать кого-то, когда на самом деле подводит)
Это решение было плохим, и теперь все подводят.
Cagar el palo (испортить что-то)
Не порть атмосферу вечеринки, приходи и развлекайся.
Cagarse de risa (смешаться от смеха)
Слово "cagar" происходит от латинского глагола "cacare", который также означает "какать". С течением времени, слово претерпело фонетические изменения и стало общеупотребительным в современном испанском языке.
Синонимы: - Defecar (выразительный или формальный вариант) - Hacer caca (наиболее детский и мягкий вариант)
Антонимы: - Retener (удерживать) - Contenerse (сдерживаться)