Слово "caldera" в испанском языке является существительным (feminine noun).
Фонетическая транскрипция: /kalˈdeɾa/
Слово "caldera" имеет несколько значений: 1. В общем смысле — это большой котел или емкость, используемая для нагрева воды или приготовления пищи. 2. В географии — это углубление в земной коре, образовавшееся в результате извержения вулкана, где находится кратер. 3. В науке и технике может использоваться для обозначения паровых котлов.
Частота использования слова "caldera" довольно высока, особенно в техническом или научном контексте. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя может встречаться чаще в специализированной литературе.
La caldera de la casa necesita mantenimiento.
(Котел в доме нуждается в обслуживании.)
La caldera del volcán está llena de agua.
(Котловина вулкана полна воды.)
En el taller, el operario revisó la caldera de vapor.
(На мастерской рабочий проверил паровой котел.)
Слово "caldera" встречается в нескольких идиоматических выражениях,, однако, часто оно связано с конкретными контекстами:
"Estar en la caldera" — означать находиться в сложной или накаленной ситуации.
Перевод: "Находиться в котле."
Пример: Ahora que tenemos tantas deudas, estamos en la caldera.
(Теперь, когда у нас столько долгов, мы в трудной ситуации.)
"Aguantar la caldera" — означает терпеть трудности или давление.
Перевод: "Выдержать котел."
Пример: Ella siempre aguanta la caldera para mantener la paz en la familia.
(Она всегда терпит трудности, чтобы сохранить мир в семье.)
Слово "caldera" происходит от латинского слова "caldaria", что означает "горшок для кипячения" или "котел". Это слово связано с корнем "calere", означающим "горячий" или "кипятить".
Синонимы: - calentador (нагреватель) - paila (котел, сковорода)
Антонимы: - frigorífico (холодильник) - frío (холод)