Существительное.
/kal.deˈɾa.ða/
Слово "calderada" в испанском языке чаще всего употребляется в кулинарном контексте и относится к большому количеству пищи, обычно жидкой (супы, рагу). Производное от "caldera", что означает "котел" или "кастрюля". Чаще всего это слово используется в разговорной речи, особенно в гастрономических обсуждениях.
Hice una calderada de pescado para la cena.
(Я приготовил похлёбку из рыбы на ужин.)
En la fiesta hubo una calderada deliciosa de mariscos.
(На вечеринке была вкусная похлёбка из морепродуктов.)
Хотя слово "calderada" не имеет большого количества идиоматических выражений, его использование может встречаться в контексте разговоров о еде и праздниках. Ниже приведены примеры предложений с использованием этого слова в различных выражениях:
En la familia siempre hacemos una calderada cuando hay celebraciones.
(В нашей семье мы всегда готовим похлёбку на праздники.)
Para combatir el frío, nada mejor que una buena calderada.
(Чтобы побороть холод, нет ничего лучше, чем хорошая похлёбка.)
La abuela siempre decía que una buena calderada une a la familia.
(Бабушка всегда говорила, что хорошая похлёбка сближает семью.)
Происходит от латинского слова "caldāria", которое означает "горячая". "Caldera", как производное, означает "котел" или "кастрюля", что непосредственно связано с процессом приготовления пищи.
Синонимы:
- Guisado (тушёное блюдо)
- Potaje (суп-пюре, рагу)
Антонимы:
- Frío (холодный)
- Seco (сухой)