Слово "caleta" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "caleta" на международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит так: /kaˈleta/.
Слово "caleta" можно перевести на русский как: - "залив" - "бухта" - "маленькая пристань"
В испанском языке "caleta" используется для обозначения маленькой бухты или залива, где часто стоянка небольших судов. Это слово также может иметь значение "маленькая пристань" и используется как в устной, так и в письменной речи. Тем не менее, его использование более распространено в контексте морской навигации и географической терминологии.
Примеры предложений:
- La caleta es un lugar ideal para pescar.
"Бухта — это идеальное место для рыбалки."
Encontramos una caleta tranquila para anclar nuestro barco.
"Мы нашли тихую бухту, чтобы якорить нашу лодку."
La caleta de Los Roques es famosa por su belleza natural.
"Бухта Лос-Рокес известна своей природной красотой."
Слово "caleta" иногда используется в идиоматических выражениях, связанных с морем и природой. Однако в испанском языке именно как часть выражений оно не имеет большого распространения, но можно использовать его в различных контекстах.
Вот несколько примеров:
- La caleta es un refugio para los pescadores en tiempos de tormenta.
"Бухта является укрытием для рыбаков во время шторма."
La caleta como escondite es un buen ejemplo de astucia.
"Бухта как укрытие — хороший пример хитрости."
En la caleta, las olas son más suaves y tranquilas.
"В бухте волны более мягкие и спокойные."
Слово "caleta" происходит от испанского "caeta", которое восходит к латинскому "caeta", что означает "слугой или служанкой", но в контексте географии это значение уже не актуально. Оно связано с морскими терминами и исторически использовалось для описания защищенных мест для стоянки судов.
Синонимы слова "caleta": - "buhardilla" (бухта) - "ancladero" (якорная стоянка)
Антонимы: - "mar abierto" (открытое море) - "costa" (берег)