Слово "calla" является существительным и используется в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "calla" на международном фонетическом алфавите: /ˈka.ʝa/
Слово "calla" может переводиться на русский как: - "тишина" - "усмирение" - "спокойствие"
Слово "calla" в испанском языке чаще используется в контексте обозначения состояния тишины, спокойствия или прекращения шума. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в более формальных контекстах могут использоваться его синонимы.
¡Calla, por favor!
"Замолчи, пожалуйста!"
Necesito un momento de calla para reflexionar.
"Мне нужно немного тишины, чтобы поразмышлять."
La calla en la biblioteca es fundamental.
"Тишина в библиотеке имеет большое значение."
Слово "calla" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, связанных с тишиной или молчанием.
Estar en calla.
"Находится в тишине."
Обычно это выражение используется, чтобы обозначить, что человек не говорит или не участвует в обсуждении.
Hacer calla.
"Сделать тишину."
Это выражение используется, когда кто-то просит других замолчать или уделить внимание.
Calla y escucha.
"Замолчи и слушай."
Часто используется, когда нужно обратить внимание на что-то важное.
La calla es oro.
"Молчание - золото."
Это выражение означает, что иногда лучше ничего не говорить, чем говорить слишком много.
Perder la calla.
"Потерять тишину."
Используется, когда кто-то начинает кричать или говорить шумно в неподходящий момент.
Слово "calla" происходит от латинского слова "callem", что означает "путь" или "дорога". В испанском языке это понятие трансформировалось в значение, связанное с тишиной и спокойствием.
Синонимы слова "calla": - silencio (тишина) - tranquilidad (спокойствие)
Антонимы: - ruido (шум) - alboroto (шум, переполох)