Слово "calzo" в испанском языке является существительным.
[ˈkalθo] (в Испании) или [ˈkalso] (в Латинской Америке)
Слово "calzo" используется в технических и политехнических контекстах, часто обозначая предмет, который используется для стабилизации или поддержки чего-либо. Например, его могут использовать в машиностроении или в морском деле для обеспечения баланса или устойчивости.
Частота использования "calzo" средняя, чаще встречается в письменной форме в технических документах или учебниках, хотя может также использоваться в устной.
Необходимо использовать упор для стабилизации машины во время технического обслуживания.
Los calzos se utilizan en la navegación para asegurar que el barco esté bien posicionado.
Упоры используются в навигации, чтобы гарантировать, что судно хорошо расположено.
Es importante revisar los calzos antes de realizar cualquier trabajo sobre la estructura.
Слово "calzo" не является распространенной частью идиоматических выражений в испанском языке, но его использование может встречаться в нескольких контекстах, связанных с техникой и строительством.
"Упор безопасности необходим для предотвращения несчастных случаев."
"Sin el calzo apropiado, la estructura podría colapsar."
"Без подходящего упора конструкция может рухнуть."
"Los calzos que usamos en el barco aseguran que no se mueva en puerto."
Слово "calzo" происходит от латинского "calciamentum", что значит "предмет, который служит для стойкости". Оно ассоциируется с терминологии, связанной с поддержкой и упрочнением.
Синонимы: - Soporte (поддержка) - Fijación (фиксация)
Антонимы: - Inestabilidad (нестабильность) - Desestabilización (дестабилизация)