Слово "cambalache" - это существительное.
/kambalaˈtʃe/
В испанском языке "cambalache" часто используется для обозначения ситуации, где царит хаос или путаница. Это слово распространено в поведении людей и часто связано с определёнными негативными коннотациями, такими как коррупция, нерегулярности или беспорядок в социальной или правовой системе. "Cambalache" также используется в общих разговорах, подчеркивая беспорядок или неразбериху в различных аспектах жизни. Частота использования в устной речи может быть выше, хотя и в письменной встречается не редко.
Политическая ситуация в стране превратилась в мешанину.
No entiendo cómo podemos salir de este cambalache administrativo.
Я не понимаю, как мы можем выбраться из этой административной неразберихи.
La reforma judicial ha generado un cambalache entre los abogados.
Слово "cambalache" часто используется в рамках различных выражений, которые описывают запутанные или сложные ситуации.
Мы живем в правовом беспорядке, где все ищут свою выгоду.
"Ese barrio es un cambalache de culturas y estilos de vida."
Этот район - это мешанина культур и стилей жизни.
"Cuando hay demasiados intereses, el negocio se convierte en un cambalache."
Когда слишком много интересов, бизнес превращается в хаос.
"La educación en este país a veces parece un cambalache."
Слово "cambalache" происходит от арабского слова "جمل" (jamal), что означает "беспорядок" или "путаница.". Оно вошло в испанский язык, обозначая хаос и неразбериху в различных контекстах.
Синонимы: - confusión (путаница) - desorden (беспорядок)
Антонимы: - orden (порядок) - claridad (ясность)