Глагол.
/kam.baˈla.tʃeaɾ/
Слово "cambalachear" используется в разговорной испанской речи и означает процесс обмена одних вещей на другие, часто в неформальной обстановке. Это слово часто связано с обменами, которые могут происходить на рынках или между людьми, когда товары или услуги меняются без фиксированной денежной стоимости.
Частота использования этого слова достаточно высокая в устной речи, но оно может встречаться и в письменных текстах, особенно в неформальном контексте.
Yo voy a cambalachear algunos libros con mis amigos.
Я собираюсь обменять несколько книг с друзьями.
Ella quiere cambalachear su bicicleta por una patineta.
Она хочет поменять свой велосипед на скейтборд.
Слово "cambalachear" может использоваться в некоторых идиоматических выражениях, подразумевающих обмен или компромиссы. Это часто отражает неформальные и дружеские отношения.
En este mercado, la gente suele cambalachear sin preocupación.
На этом рынке люди часто обмениваются без особых забот.
A veces, es mejor cambalachear que comprar nuevo.
Иногда лучше обменять, чем покупать новое.
No dudes en cambalachear tus cosas si no las usas.
Не стесняйся обменивать свои вещи, если ты их не используешь.
Слово "cambalachear" происходит от испанского слова "cambalache", который означает "обмен" или "менять". Это слово, в свою очередь, связано с арабским "kambal", которое означает "менять".