Глагол.
/kamˈbiɾ/
Слово "cambiar" в испанском языке обозначает действие изменения чего-либо или замены одного предмета другим. Оно часто используется в самых различных контекстах, включая повседневную речь, экономику, политику и техническую сферу. Частота использования слова высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Los planes siempre pueden cambiar.
(Планы всегда могут измениться.)
Es importante cambiar de estrategia cuando algo no funciona.
(Важно менять стратегию, когда что-то не работает.)
Voy a cambiar mis hábitos alimenticios.
(Я собираюсь изменить свои пищевые привычки.)
Слово "cambiar" часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке, что подчеркивает его широкое использование. Вот несколько примеров:
Cambiar de aires.
(Сменить обстановку.)
Puede que necesites cambiar de aires para sentirte mejor.
(Возможно, тебе нужно сменить обстановку, чтобы почувствовать себя лучше.)
Cambiar el chip.
(Сменить мышление/подход.)
Es hora de cambiar el chip y empezar de nuevo.
(Пора сменить мышление и начать заново.)
Cambiar las reglas del juego.
(Изменить правила игры.)
El nuevo gobierno quiere cambiar las reglas del juego económico.
(Новое правительство хочет изменить правила экономической игры.)
Слово "cambiar" происходит от латинского "cambiāre", которое также означало "менять" или "обменивать". Это слово связано с понятиями обмена и изменения, что соответствует его современному употреблению.
Синонимы: - alterar (изменять) - modificar (модифицировать)
Антонимы: - conservar (сохранять) - mantener (поддерживать)
Таким образом, слово "cambiar" является важным и многозначным глаголом в испанском языке, которое употребляется в различных контекстах и выражениях.