Существительное
['kam.bjo]
"Cambio" в испанском языке может иметь несколько значений: 1. Смена, изменение: Это наиболее распространенное значение. Употребляется как в физическом, так и в абстрактном смысле. 2. Деньги, сдача: Означает деньги, которое вы получаете назад при покупке товара или услуги. 3. Обмен, обменный курс: В контексте валют обозначает обменный курс между двумя валютами.
В испанском "cambio" чаще всего используется в письменном контексте, но также встречается в устной речи.
"Cambo" - не глагол, поэтому не имеет форм глагола.
"Сambio" также употребляется в нескольких идиоматических выражениях на испанском: 1. A todo cambio: Значит "во всеоружии" или "до последней капли крови". 2. Estar a la espera de un cambio: Ожидать перемен.
Вот несколько примеров с данными идиомами: 1. Los soldados estaban a todo cambio en la batalla. (Солдаты были во всеоружии в битве.) 2. La empresa está a la espera de un cambio en el mercado. (Компания ждет перемен на рынке.)
Слово "cambio" происходит от латинского "cambium", что означает "обмен" или "смена".
Синонимы: - Intercambio - Modificación - Transformación
Антонимы: - Permanencia - Estabilidad - Continuidad