Слово "camisola" является существительным (fem.) в испанском языке.
[ka.miˈso.la]
Слово "camisola" в испанском языке обозначает одежду, часто используется для описания легкой верхней одежды, которая может носиться в качестве пижамы или домашней одежды. В некоторых странах, таких как Мексика или Колумбия, "camisola" может также обозначать более формальный вид верхней одежды, приемлемой для ношения на улице. Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, однако оно может иметь более высокую частоту использования в разговорной форме.
Слово "camisola" может встречаться в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте выражения уюта и домашнего комфорта.
Примеры: 1. No hay nada como estar en casa con una camisola fría. - Ничто так не радует, как быть дома в прохладной пижаме. 2. Después de un largo día, me gusta relajarme en casa con mi camisola favorita. - После долгого дня мне нравится расслабиться дома в моей любимой ночнушке. 3. Ella se siente más cómoda en una camisola que en un vestido. - Она чувствует себя более удобно в пижаме, чем в платье. 4. Cuando hace frío, una camisola de lana es perfecta. - Когда холодно, шершавая ночнушка идеально подходит. 5. Durante el verano, la camisola de algodón es mi elección preferida. - Летом хлопковая майка — мой любимый выбор. 6. Siempre llevo una camisola ligera cuando viajo. - Я всегда беру легкую пижаму, когда путешествую.
Слово "camisola" происходит от латинского "camisola", уменьшительной формы от "camisia", что означает "рубашка". Это слово постепенно изменялось с течением времени в испанском и других романских языках.
Синонимы: - piyama (пижама) - bata (халат)
Антонимы: - vestido (платье) - camisa (рубашка)
Таким образом, слово "camisola" охватывает различные значения и применения в испанском языке, его понимание может различаться в зависимости от региона и культурных особенностей.