Campa является существительным в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "campa" с использованием международного фонетического алфавита (IPA): /ˈkampa/
Слово "campa" может быть переведено на русский как "жилой район" или специализированная зона, например, в сельском или фермерском контексте.
В испанском языке "campa" используется для обозначения жилого района или местности в сельской местности. Частота использования слова не особенно высокая, и чаще оно употребляется в письменной речи, особенно в литературной или описательной.
Фермер живет в спокойном жилом районе.
En la campa hay muchas casas de campo.
Слово "campa" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако его можно встретить в контексте описаний жизни на селе или в специальной терминологии, связанной с сельским хозяйством.
Вот примеры с использованием слова "campa": 1. La vida en la campa es diferente a la vida en la ciudad. - Жизнь в сельском районе отличается от жизни в городе.
Прогуливаясь по жилому району, можно насладиться свежим воздухом.
La gente de la campa suele ser muy acogedora.
Слово "campa" имеет латинские корни, происходя из слова "campus", что означает "поле" или "равнина". Это отражает связь слова с сельской местностью.
Синонимы: - Campo (поле, земля) - Aldea (деревня)
Антонимы: - Ciudad (город) - Metropolis (метрополия)