Слово "candor" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "candor" на международном фонетическом алфавите (IPA) будет выглядеть так: [ˈkandor].
"Candor" в русском языке переводится как "откровенность", "честность" или "прямота".
Слово "candor" используется для обозначения качества честности, открытого выражения своих мыслей и чувств, а также безыскусности. Оно наблюдается как в устной, так и в письменной речи, хотя частота использования может варьироваться в зависимости от контекста.
Примеры предложений:
- Su candor lo hace digno de confianza.
(Его откровенность делает его достойным доверия.)
Aprecio mucho su candor en esta situación.
(Я очень ценю вашу прямоту в этой ситуации.)
La candorosa respuesta del niño sorprendió a todos.
(Откровенный ответ ребенка удивил всех.)
Слово "candor" может использоваться в различных идиоматических выражениях, отражающих его значение важности честности и открытости.
Примеры идиоматических выражений:
- El candor en sus palabras es refrescante en un mundo lleno de mentiras.
(Откровенность в его словах освежает в мире, полном лжи.)
A veces, el candor es la mejor política, aunque no siempre sea fácil de mantener.
(Иногда откровенность — это лучшая политика, хотя ее не всегда легко поддерживать.)
Su candor lo ha llevado a perder amigos, pero siempre prefiere ser honesto.
(Его откровенность привела к потере друзей, но он всегда предпочитает быть честным.)
Слово "candor" происходит от латинского "candor", что означает "сияние", "белизна" или "чистота". В латинском языке это слово также использовалось для описания чистоты сердца и искренности.
Синонимы:
- Franca (открытость)
- Honestidad (честность)
- Sinceridad (искренность)
Антонимы:
- Hipocresía (лицемерие)
- Falta de sinceridad (недостаток искренности)
- Deshonestidad (недостоверность)