"cantar las claras" в испанском языке является идиоматическим выражением, которое означает быть откровенным, честным или говорить правду о чём-то без сокрытий. Эта фраза используется более часто в устной речи, когда нужно подчеркнуть важность раскрытия правды.
A veces es mejor cantar las claras en vez de ocultar la verdad.
Иногда лучше быть откровенным, чем скрывать правду.
Si queremos resolver el problema, debemos cantar las claras.
Если мы хотим решить проблему, мы должны быть честными.
No hay razón para no cantar las claras en esta reunión.
Нет причин не быть искренними на этой встрече.
Идиома "cantar las claras" используется для подчеркивания необходимости честности и открытости. Она часто встречается в контексте обсуждений о ситуации, требующей правды.
En una relación, es fundamental cantar las claras para evitar malentendidos.
В отношениях жизненно важно быть искренними, чтобы избежать недопонимания.
El político decidió cantar las claras sobre sus propuestas en la campaña.
Политик решил быть откровенным о своих предложениях в кампании.
Antes de firmar el contrato, debemos cantar las claras sobre todos los términos.
Прежде чем подписывать контракт, нам нужно быть откровенными по всем условиям.
Фраза "cantar las claras" возникла в испанском языке как метафора, где "петь" подразумевает выражение чего-то, а "белки" (claras) относятся к незамутнённой, чистой сути или правде. Она отражает идею о том, что необходимо открыто "петь" или говорить о том, что на самом деле происходит.