Существительное.
[kanteɾa]
Слово "cantera" используется в испанском языке для обозначения места, где добывают полезные ископаемые, чаще всего камень. Оно может также использоваться в метафорическом смысле, обозначая источник (например, талантов или ресурсов). Частота использования слова "cantera" достаточно высокая, и оно чаще встречается в письменной речи, хотя также используется и в устной.
La cantera de mármol está ubicada en esta región.
(Мраморная карьера расположена в этом регионе.)
Necesitamos encontrar una cantera de piedra para el nuevo proyecto.
(Нам нужно найти каменоломню для нового проекта.)
La cantera se ha expandido a lo largo de los años.
(Каменоломня расширилась за эти годы.)
Слово "cantera" используется в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте образования и источников talentosos.
La cantera del equipo de fútbol ha formado a muchos jugadores profesionales.
(Каменоломня футбольной команды подготовила много профессиональных игроков.)
Es considerada la cantera de artistas del país.
(Она считается источником художников страны.)
La universidad es una cantera de conocimientos e innovaciones.
(Университет является источником знаний и инноваций.)
Слово "cantera" происходит от латинского "cannĕtra", что означает "добываемый материал". С течением времени значение слова расширилось и стало ассоциироваться не только с добычей, но и с местом, где это происходит.
Синонимы: - cantera de piedra (каменоломня) - explotación (эксплуатация, разработка)
Антонимы: - cerradura (запечатанное место, в контексте неоткрытого источника) - vacío (пустота)
Таким образом, слово "cantera" играет важную роль как в прямом, так и в переносном смысле в испанском языке, и его использование охватывает различные сферы, включая географию и профессиональную специфику.