Слово "capirote" является существительным в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "capirote" по Международному фонетическому алфавиту (IPA): /ka.piˈɾo.te/
Слово "capirote" может быть переведено на русский как: - капюшон - колпак (в историческом или церковном контексте) - капюшон для окутывания (как, например, в случаях с религиозными обрядом)
Слово "capirote" используется в различных областях, включая историю и культуру. Чаще всего это слово связано с традициями и обрядами, такими как процессии во время Semana Santa (Страстной недели) в Испании, где участники носят длинные капюшоны. Частота использования слова относительно низкая в повседневной речи, но может быть часто обнаружено в контексте, связанном с историей, искусством и культурой. В основном, это слово используется в письменной речи.
Los penitentes llevan un capirote durante la procesión.
(Покаяльщики носят капюшон во время процессии.)
El capirote es un símbolo de la tradición religiosa en España.
(Капюшон является символом религиозной традиции в Испании.)
En algunas festividades, la gente se viste con capirotes coloridos.
(На некоторых праздниках люди одеваются в цветные капюшоны.)
Слово "capirote" не имеет большого числа идиоматических выражений, но может использоваться в контексте, связанном с религиозными и историческими традициями.
“Llevar un capirote no solo es un símbolo de penitencia, sino también de fe.”
(Носить капюшон — это не только символ покаяния, но и вера.)
“El capirote en la Semana Santa es una representación de la cultura española.”
(Капюшон на Страстной неделе является представлением испанской культуры.)
“Las procesiones con capirotes son un espectáculo impresionante que atrae a miles de visitantes.”
(Процессии с капюшонами — это впечатляющее зрелище, которое привлекает тысячи посетителей.)
Слово "capirote" имеет латинские корни, прослеживается от слова "cappare", что означает "закрывать" или "покрывать". С течением времени это слово стало использоваться для описания специфического типа капюшона, обычно ассоциируемого с религиозными обрядами.
Синонимы: - capucha (капюшон) - tocado (головной убор)
Антонимы: - desnudo (обнаженный, без покрытия) - descubierto (открытый)