Слово "capona" является существительным женского рода.
/caˈpona/
Слово "capona" в испанском языке используется в основном в кулинарной сфере, обозначая курицу или петуха, заранее откормленных и часто использующихся для готовки, особенно в контексте традиционных блюд. Это слово не является широко распространенным в повседневной речи, чаще используется в специализированных контекстах, связанных с гастрономией.
Капона — это традиционное блюдо во многих регионах Испании.
Muchos chefs recomiendan cocinar la capona lentamente para resaltar su sabor.
Многие шеф-повара рекомендуют готовить капону медленно, чтобы подчеркнуть её вкус.
En una cena especial, sirvieron capona acompañada de verduras.
В испанском языке слово "capona" не используется в качестве значимой части идиоматических выражений. Тем не менее, в кулинарных контекстах слово может быть частью обсуждений о традиционных рецептах или блюдах, однако конкретных идиоматических выражений с этим словом не существует.
Слово "capona" происходит от латинского "capo", что означает "голова" или "потрошенный", и традиционно использовалось для описания обработки определенного типа птицы. Этим термином часто обозначают откормленных петухов, специально предназначенных для приготовления вкусных блюд.
Синонимы: - Pollo (курица) - Gallo (петух)
Антонимы: - Pájaro (птица) — менее специфически, так как "pájaro" относится ко всем видам птиц.
Если у вас есть другие вопросы, не стесняйтесь задавать!