Существительное
[kaˈputʃa]
Слово "capucha" в испанском языке имеет широкий спектр использования, начиная от общей лексики до специализированных областей, таких как ремесла, технические специальности, зоология.
Слово "capucha" также встречается в нескольких идиоматических выражениях: 1. Estar bajo la capucha - быть под капюшоном, сидеть под глазами 2. Sacarse la capucha - снять капюшон, открыть глаза 3. Dar capuchadas - ударять капюшоном (выражение, означающее наказывать)
Слово "capucha" происходит от латинского слова "cappa", что означает плащ или мантия.
Синонимы: capucho, caperuza, caperuzón. Антонимы: descapuchado, descubierto.
Общим образом, "capucha" - это термин, который широко используется в испанском языке как для обозначения капюшона или кучмы, так и в идиоматических выражениях.