Слово capullo в испанском языке является существительным (el sustantivo).
Фонетическая транскрипция слова capullo на международном фонетическом алфавите: [kaˈpuʝo].
Слово capullo имеет несколько значений в испанском языке: - В биологии: это термин, используемый для обозначения кокона, в который поместился личинка насекомого (например, бабочки). - В ботанике: обозначает бутон, который ещё не распустился. - В разговорной речи: может использоваться как уничижительное выражение для обозначения человека, которого возможно считать глупым или наивным.
Слово используется как в устной, так и в письменной речи, и его частота использования варьируется в зависимости от контекста.
Los capullos de las flores son muy bonitos.
Бутончики цветов очень красивые.
La mariposa salió de su capullo después de varias semanas.
Бабочка вышла из своего кокона после нескольких недель.
Слово capullo также используется в нескольких идиоматических выражениях, особенно в разговорной речи. Оно может иметь как буквальное, так и переносное значение.
“Eres un capullo” - используется, чтобы сказать, что кто-то ведет себя глупо.
«Ты дурак».
“Dejarse llevar como un capullo” - означает плыть по течению, не принимая решений.
«Плыть по течению, ничего не решая».
“No seas capullo” - призыв не вести себя глупо, не делать что-то неразумное.
«Не будь дураком».
“Un capullo en la vida” - может подразумевать человека, который не умеет адаптироваться к жизни.
«Человек, который не умеет адаптироваться к жизни».
Слово capullo происходит от латинского "capullus", что означало 'гнездо' или 'кокон'. Этот корень также связан с другими латинскими терминами, связанными с ростом и защитой.