Слово "caracol" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "caracol" на международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит как /ka.ɾaˈkol/.
Слово "caracol" в испанском языке обычно обозначает улитку, вид моллюска, который обитает в различных средах. В некоторых контекстах оно может использоваться для обозначения раковины, особенно если речь идет о морских видах. Частота использования слова "caracol" варьируется, но оно обычно употребляется чаще в устной речи, особенно в разговоре о природе, экологии и гастрономии.
Vi un caracol en el jardín.
(Я увидел улитку в саду.)
La concha del caracol es muy hermosa.
(Раковина улитки очень красивая.)
Los caracoles son parte de la dieta en algunas regiones.
(Улитки являются частью диеты в некоторых регионах.)
Слово "caracol" может встречаться в различных идиоматических выражениях, хотя они не так распространены, как в некоторых других языках. Один из примеров:
Еще несколько примеров:
"Ir a paso de caracol."
(Идти шагом улитки.) – Означает двигаться очень медленно.
"Ser más lento que un caracol."
(Быть медленнее, чем улитка.) – Используется для описания человека или процесса, который идет очень медленно.
Слово "caracol" происходит от средневекового латинского "cāracūlum", которое изначально означало "маленькая раковина". Оно связано с понятием раковины и моллюсков. В различных испанских диалектах слово может использоваться с похожими значениями.
Таким образом, слово "caracol" является важным компонентом в обсуждении тем, связанных с природой, гастрономией и описанием медлительности.