Слово caracolillo является существительным (sustantivo).
[kaɾaˈkoliʎo]
В испанском языке caracolillo чаще всего обозначает небольшую улитку или раковинного моллюска. Это слово менее распространено в письме и чаще используется в устной речи, особенно в контексте, связанном с природой или гастрономией, например, в Аргентине, где улитки могут служить деликатесом.
El caracolillo se mueve lentamente por el jardín.
(Улитка медленно движется по саду.)
La sopa lleva caracolillo como ingrediente principal.
(В супе улитка является основным ингредиентом.)
Слово caracolillo не так часто встречается в идиоматических выражениях на испанском языке, однако в сочетаниях с другими словами оно может использоваться в неформальной речи, что придаёт фразам определённый колорит.
Cuando llegue la primavera, verás muchos caracolillos en el campo.
(Когда наступит весна, ты увидишь много улиток на поле.)
En mi platillo favorito, siempre hay caracolillos y verduras.
(В моём любимом блюде всегда есть улитки и овощи.)
Слово caracolillo происходит от уменьшительной формы слова caracol, что в переводе с испанского означает "улитка". Уменьшительная форма придаёт слову более ласковое и нежное звучание.
Синонимы: - Caracol (улитка)
Антонимы: Для этого слова не существует прямых антонимов, так как оно обозначает конкретный вид животного. Однако можно привести антонимы по сравнению, например, к быстромоллюскам, но они будут более абстрактными.