Слово "caramelo" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "caramelo" с использованием международного фонетического алфавита: [kaɾaˈmelo].
На русский язык "caramelo" переводится как "карамель".
В испанском языке слово "caramelo" обозначает сладкое кондитерское изделие, обычно изготовленное из сахара и имеющее различные вкусы и цвета. Частота использования этого слова высока, оно применяется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте разговорной речи, особенно в описании пищи.
Дети любят есть карамель на праздниках.
Compré un caramelo de fresa en la tienda.
Я купил клубничную карамель в магазине.
Este caramelo es muy dulce y saboroso.
Слово "caramelo" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Рассмотрим несколько из них.
Он всегда подмазывает своего начальника, чтобы получить повышение.
Acaramelar (обмануть, подразумевая сладость)
Не позволяй, чтобы он обманул тебя своими пустыми словами.
Caramelo en el aire (что-то необычное и приятное)
Слово "caramelo" происходит от латинского "canna", что означает "трубка" или "трубочка", что может подразумевать форму, в которой часто делают карамель. Позже это слово развилось во французском "caramel", и затем было заимствовано в испанский язык.
Синонимы слова "caramelo": - dulce (сладость) - golosina (лакомство)
Антонимы: - amargo (горький) - salado (соленый)