Существительное.
[käˈɾenθja] (в испанском произношении) или [kaˈrenʃa] (в некоторых регионах Латинской Америки).
Слово "carencia" в испанском языке обозначает отсутствие или недостаток чего-либо, что может касаться как материальных, так и нематериальных вещей. Частота использования слова "carencia" средняя; оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще используется в более формальных контекстах, таких как экономика или право.
La carencia de recursos básicos afecta el desarrollo de la comunidad.
Перевод: Нехватка основных ресурсов влияет на развитие сообщества.
La carencia de legislación adecuada puede llevar a problemas sociales.
Перевод: Недостаток надлежащего законодательства может привести к социальным проблемам.
La investigación sobre la carencia de alimentos es un tema crítico.
Перевод: Исследование нехватки еды является критической темой.
Слово "carencia" может быть включено в различные идиоматические выражения, которые часто используются для описания ситуаций, связанных с нехваткой или недостатком чего-либо.
No hay carencia que no tenga solución.
Перевод: Нет недостатка, который не имел бы решения.
Sufrimos de carencia de atención en esta empresa.
Перевод: Мы страдаем от нехватки внимания в этой компании.
La carencia de oportunidades es uno de los mayores problemas en la región.
Перевод: Нехватка возможностей является одной из самых больших проблем в регионе.
La carencia de educación adecuada puede limitar el futuro de los jóvenes.
Перевод: Недостаток надлежащего образования может ограничить будущее молодежи.
A veces, la carencia de amor es la raíz de muchos problemas emocionales.
Перевод: Иногда нехватка любви является корнем многих эмоциональных проблем.
Слово "carencia" происходит от латинского "carentia", что означает "отсутствие" или "недостаток". Оно связано с глаголом "carere" — "быть лишенным" или "не иметь".