Прилагательное.
/kár.ɡan.te/
Слово "cargante" в испанском языке используется для описания чего-то или кого-то, кто является надоедливым, утомительным или обременительным. Оно может применяться как в отношении людей, так и к ситуациям или вещам. Слово часто используется в разговорной речи, но также встречается и в письменных текстах.
El ruido constante es muy cargante.
(Постоянный шум очень надоедливый.)
Su actitud cargante me hace perder la paciencia.
(Его/ее надоедливое поведение заставляет меня терять терпение.)
Este trabajo se vuelve cargante si no tomas descansos.
(Эта работа становится утомительной, если не делать перерывов.)
Слово "cargante" не обладает широкой идиоматической использованностью, однако может встречаться в сочетаниях с другими словами для передачи негативных оттенков.
Su insistencia fue tan cargante que decidí no volver a hablar con él.
(Его настойчивость была такой надоедливой, что я решил больше не общаться с ним.)
El clima cargante de la ciudad puede afectar tu estado de ánimo.
(Утомительная атмосфера города может влиять на твое настроение.)
La carga emocional que sentía se volvió muy cargante después de un tiempo.
(Эмоциональная нагрузка, которую я чувствовал, стала очень обременительной спустя некоторое время.)
Слово "cargante" происходит от глагола "cargar", что в переводе означает "нагружать", "нагнетать" или "обременять". Суффикс "ante" придает слову значение, указывающее на постоянное состояние или качество.
Синонимы: - molesto (досадный, неприятный) - pesado (тяжелый, утомительный)
Антонимы: - agradable (приятный) - ligero (легкий, невесомый)