Существительное (el carpincho)
/kahrˈpin.tʃo/
Слово "carpincho" на испанском языке обозначает капибару, которая является крупнейшим грызуном в мире. Эти животные обитают в Южной Америке, предпочитая влажные места, такие как болота и реки. Частота использования этого слова достаточно высока, особенно в контексте разговоров о животном мире и экологии, как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- El carpincho es el roedor más grande del mundo.
Капибара — самый большой грызун в мире.
En los pantanos, es común ver al carpincho nadando.
В болотах часто можно увидеть капибару, плавающую.
Los carpinchos viven en grupos familiares cerca del agua.
Капибары живут семейными группами рядом с водой.
Хотя "carpincho" не так часто встречается в идиоматических выражениях, вот несколько примеров использования в разговорной речи:
Например: Ese coche viejo tiene más agujeros que un carpincho.
Эта старая машина имеет больше дыр, чем капибара.
"Descansar como un carpincho" - "Отдыхать как капибара".
Используется, чтобы описать глубокий и расслабляющий отдых.
Слово "carpincho" происходит от языка гуарани, где оно звучит как "karape", что обозначает этого грызуна. Испанский термин был заимствован и адаптирован, сохранив его оригинальное значение.
Синонимы: - Capibara (исп.)
Антонимы: В данном случае антонимы могут быть трудными для определения, так как "carpincho" обозначает единственный вид животного. Однако можно указать на малые грызуны (например, мыши, крысы), которые являются меньшими по размеру по сравнению с капибарой, но в общем контексте нет точных антонимов.