Слово "carruaje" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "carruaje" в международном фонетическом алфавите: [kaˈra.xe]
Слово "carruaje" переводится на русский как "повозка" или "кары" (в контексте старинного или украшенного транспорта).
В испанском языке "carruaje" обозначает колесное транспортное средство, которое может быть запряжено лошадьми или другим животным. Это слово встречается чаще в письменной речи, особенно в историческом или литературном контексте, чем в устной разговорной речи.
Королевская повозка была украшена золотом и драгоценностями.
En el pasado, el carruaje era el medio principal de transporte para la nobleza.
В прошлом повозка была основным средством передвижения для знати.
Los caballos tiraban del carruaje a gran velocidad.
Слово "carruaje" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако некоторые устойчивые словосочетания могут быть связаны с концепцией старинного или традиционного транспорта.
После шторма приходит повозка. (Означает, что после трудных времен наступают лучшие времена.)
"No hay carruaje sin caballos"
Нет повозки без лошадей. (Каждый нуждается в поддержке; отдельно все не работает.)
"Cargar el carruaje"
Слово "carruaje" происходит от латинского слова "carrucium", что означает "колесница" или "тачка". Его корни также могут быть связаны с исконно романскими языками, имеющими схожие термины для транспортных средств.
Синонимы: vehículo (транспортное средство), coche (автомобиль, в современном испанском), carreta (телега).
Антонимы: пешком (передвижение без ухода на транспортные средства), a pie (идти пешком).