Слово "casca" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "casca" в международном фонетическом алфавите: [ˈkas.ka]
Слово "casca" в испанском языке обычно означает оболочку или скорлупу, под которой находится что-то другое, например, семена или яйца. Частота использования слова "casca" не высокая, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще используется в контексте разговорной речи.
La casca de la naranja es muy amarga.
(Оболочка апельсина очень горькая.)
Cuando abrí el huevo, la casca se rompió.
(Когда я разбил яйцо, скорлупа треснула.)
Encontramos una casca de caracol en la playa.
(Мы нашли ракушку улитки на пляже.)
Слово "casca" используется в некоторых идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение как оболочки или внешней защиты.
"Aguantar la casca" – выдерживать трудности.
(В переводе: "Выдерживать трудности.")
"No hay casca sin carne" – нет пустой оболочки без содержания.
(В переводе: "Нет пустой оболочки без содержания.")
"Como la casca de una nuez" – что-то очень хрупкое или легко ломающееся.
(В переводе: "Как оболочка грецкого ореха.")
Слово "casca" происходит от латинского "cáscara", которое обозначало скорлупу или оболочку. Оно указывает на защитную функцию, которую выполняют различные оболочки в природе.
Синонимы: - cáscara - cubierta
Антонимы: - contenido (содержание) - núcleo (ядро)
Эти слова и выражения помогают лучше понять использование слова "casca" в различных контекстах и его значение в испанском языке.